домашние молитвы на русском языке

Ответить
борис

домашние молитвы на русском языке

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:44

как думаете, православные,можно ли читать утренние и вечерние молитвы,
вообще молитвы читаемые дома на русском языке?

Православный

Сообщение Православный » 14 мар 2007, 21:44

Уважаемый Борис ,читайте молитвы на русском языке дома,кто же запрещает,все это можно,хоть на греческом или на любом другом.Только все таки славянский язык очень красив ,певуч,он особенно передает тонкости словосочетаний в молитвах.Славянский язык несложен,да и молитвословы в основном написаны русскими буквами,но славянский текст. Да на нашем сайте есть Билиотека и там молитвы есть переведенные на русский язык и еще толкование молитв.

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:45

вот вы мне дозволяете,читайте дескать.а я знаю,что некоторые батюшки не благословляют:он красив,певуч,передает тонкости и вообще священный.а ваша уверенность на чем основана?а вы когда читаете все дословно понимаете,и ни сколько на языковые нюансы не отвлекаетесь?
для КСЕНИИ: вообще указанные молитвы практически всегда и во всех молитвословах на церковно-славянском.читаю на русском

Ксения/

Сообщение Ксения/ » 14 мар 2007, 21:47

Просте,Борис, может быть я не поняла суть вопроса..А Вы на каком их читаете?

Православный

Сообщение Православный » 14 мар 2007, 21:48

Уважаемый Борис,Вы заметили ,что Ксения не поняла Ваш вопрос,а почему,только лишь потому ,что человек воцерковленный,ходящий в Церковь,даже не замечает,что служба и молитвы совершаются на славянском языке.Молитвослов ,по которому она молится ,для нее как будто написан русским языком.Когда ВЫ почаще будете посещать Богослужения и читать молитвы дома,для Вас также будет все просто и понятно,но а если что непонятно какое либо слово,можете обращаться на наш форум или на нашем сайте ,как Вам я писал,в Библиотеку.

Ксения /

Сообщение Ксения / » 14 мар 2007, 21:48

Понятно, в чем был вопрос..
Спасибо, Православный, что ответили за меня..Я лишь дополню.
борис пишет:

цитата:
вообще указанные молитвы практически всегда и во всех молитвословах на церковно-славянском.читаю на русском


- ну и читайте на здоровье..Молиться даже молча можно, неговоря уже о языке..Хотя у меня с течением времени появилось противоположное желание - осилить церковно-славянский, и читать на нём не итолько Псалтирь и молитвы, но и Священное Писание..Знаете почему? Потому что церковно-славянский - это язык наших предков, наших отцов и дедов, язык Святой Руси..И молясь на церковно-славянском, чувствуется некая связь, приемственность..Неужели Вам приятней читать молитвы языком разговорной речи, нежели языком Прп.Сергия Радонежского, Серафима Саровского?Вот молитву "Отче Наш..", как она написана в Евангелии (в переводе на русский), даже язык не поворачивается произносить, как-то сухо звучит..
борис пишет:

цитата:
а вы когда читаете все дословно понимаете,и ни сколько на языковые нюансы не отвлекаетесь?



Я тоже, по-началу, ничего не понимала в службах, хотя меня это не тяготило.Но вопрос я задавала- зачем всё усложнять?для кого службы, если большинство ничего не понимает? Не лучше бы перевести и будет всем всё ясно? Потом поняла, что в этом есть какой-то смысл: - ведь те, кто забегает в Церковь раз в полгода мимоходом свечку поставить, и так ничего не поймёт, даже на русском языке..А тот, кто желает понять, проникнуться - неужели Вы думаете Господь не поможет? Да максимум через год постоянных посещений служба становиться понятна и близка..да так, что Вы ещё всю службу вместе с хором будете подпевать про себя..Если, конечно, не будете, как Фёдор по сторонам разглядывать, кто чем занимается ..
На любую молитву на церковно-славянском языке можно найти толкование, где поясняется значение и перевод каждого слова.Если захотите, конечно..Я лично этим не пользовалась, как-то само-собой проникло в душу и стало понятно..
Помните? - "Только нудящие себя восхищают Царство Небесное"..

федя

Сообщение федя » 14 мар 2007, 21:49

А мое мнение, что лучше молиться Богу своими словами. Ведь молитва ни что иное, как разговор наш с Богом. Разговариваем ли мы с кем-либо по написанному или заученными фразами? Если мы так будем с кем-нибудь разговаривать, то жизни в этом разговоре не будет, одни мертвые фразы. А душа она ищет Бога живого.
2 Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
3 Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!(Пс.41:2-3)
Читайте святых отцов они тоже самое советуют.
Истинная молитва состоит не в словах и проезнисении их, но истинная молитва состоит
"в духе и истине"(Ин.4.23). Когда молимся Богу, должно перед ним стоять не только телом, но и духом; и молитву произносить не только устами, но и умом, и сердцем; и не только голову и колени преклонять, но и сердце наше пред Ним; и к Нему умные очи наши возводить со смирением. Ибо всякая молитва должна исходить из сердца; и что язык глаголет, ум и сердце должны глаголать. Потому ничему так не должно обучаться, как истинной молитве. Бог смотрит на сердце, а не на слова наши и внимает воздыханию сердечному, а не глаголанию устному. "Господи! научи нас молиться" (Лк.11.1) Свт. Тихон Задонский Вот так мы должны стремиться уметь молиться, а не искать толкования на молитвы.

Православный

Сообщение Православный » 14 мар 2007, 21:50

Славянский язык вот уже 1000 лет несет слово Божие Православной Руси, являясь для нее языком богослужения, богообщенияи молитвы. В Церкви шло становление языка, его внутренняя христианизация и воцерковление, преображение стихии славянской мысли и слова, славянского логоса, самой души народа, на долю которого выпало редкое счастье принять христианство тогда,когда только складывались черты национального самоопределения, когда прогремели Вселенские Соборы и утверждено было в чистоте Апостольское Православие. Самый язык славянский стал для народа сосудом Благодати Христовой, хранил церковное единство и православные традиции.
От народов Византийской империи к славянам проникло и быстро распространилось христианство. Но, слушая богослужение на чуждом им языке, славяне не могли вполне усвоить истины нового для них учения. Так было до IX века, когда святые братья Кирилл (в миру Константин) и Мефодий были призваны дать славянам понимание христианского богослужения — перевести для них богослужебные книги с греческого языка на славянский. Так как у славян в то время не было еще письменности, то святые братья сами составили славянскую азбуку, взяв за образец греческую азбуку и дополнив ее недостающими буквами. После этого богослужебные книги были переведены ими на славянский язык, а сами они стали апостолами — просветителями славян. Святые равноапостольные братья использовали для перевода церковный византийский текст, который был под контролем и оберегался в Церкви как нечто постоянное и неизменное, как сама истина, как церковно-текстуальное Предание, уходящее в апостольскую древность и недоступное для загрязнения человеческими мудрованиями.

и.Сергий/

Сообщение и.Сергий/ » 14 мар 2007, 21:50

цитата:
А мое мнение, что лучше молиться Богу своими словами. Ведь молитва ни что иное, как разговор наш с Богом. Разговариваем ли мы с кем-либо по написанному или заученными фразами? Если мы так будем с кем-нибудь разговаривать, то жизни в этом разговоре не будет, одни мертвые фразы. А душа она ищет Бога живого.



Уважаемый Федор!
Все дело в том, что молитвы, помещенные в православном молитвослове - это не мертвые фразы! Если Вы обратили внимание - они имеют авторов. Эти авторы - Святые Церкви, т.е. те люди, которые, насколько это возможно, очистились в земной жизни от страстей и приблизились к Богу. Поэтому их молитва - это дыхание Духа Святаго. Читая молитвы Святых, мы как бы погружаемся в их чистые мысли, в нашем сердце возникают те же чувствования, которые были у них, и таким образои душа навыкает к правильной молитве. Святой Феофан Затворник говорит, что молитвенники (молитвословы) нужны, пока душа сама не научится молиться. После этого их можно оставить. Но это произойдет не очень быстро, и опасно тем, что мы можем вовсе оставить молитву, т.к. молитвенное правило дисциплинирует.
Конечно, истинная молитва из сердца исходит. Но ей еще нужно научиться. Сердце наше сочувствует тому, что мы читаем со вниманием, а полагаться на свое сердце, не очищенное от страстей очень опасно, "ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство" (Мк 7. 21, 22). Это сказал Господь! Представляете, какая "молитва" может возноситься из нашего сердца!
Преподобный Макарий Великий: «В сердце, в необъятной бездне, гнездится змий. Если убьешь змия, то будешь чист».

ученик

Сообщение ученик » 14 мар 2007, 21:50

Федору:
А к Причастию тоже своими словами готовиться? А священникам служить Литургии и вечерние службы тоже своими словами? Надо уметь различать молитву общецерковную от личной. Если мы сейчас говорим о личной молитве, то конечно - можно и своими иногда молиться. Просто когда мы молимся по книге, то с нами вместе молится тот святой, молитву которого мы читаем, и молитва как бы усиливается от этого. Мы ведь не можем утверждать, что наши самосочиненные молитвы выше молитв, составленных святыми. Просто в молитвах святых нет ничего лишнего, там все ясно и понятно. А мы часто произносим кучу ненужных, лишних слов - когда своими словами молимся. А ведь Господь сказал - "Когда же мо'литесь, не будьте многословны как язычники". Он как раз имел ввиду эти наши бессмысленные лишние слова, охи и вздохи. Поэтому вывод такой: можно молиться своими словами, но четко, ясно и понятно, и чтоб от сердца.

федя

Сообщение федя » 14 мар 2007, 21:51

ученик пишет:

цитата:
можно молиться своими словами, но четко, ясно и понятно, и чтоб от сердца.



Кто-ж с этим спорит, и я о том же.

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:51

Православному
воцерковленный,ходящий в церковь и НЕ ЗАМЕЧАЕТ,что служба на ЦЕРКОВНО- славянском (вы уж не путайте). Вы, православный, или подтасовываете или сами же обвиняете Ксению в легкомыслии и безответственности.молитвослов для нее как будто написан на русском языке?!!!это уж совсем по детски,не серьезно.на службы-то я хожу и молитвы стараюсь читать,потому и мучает эта проблема(впрочем как и участников предреволюционного поместного собора).

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:51

КСЕНИИ
да Ц.-С. язык –это связь с прошлым,но ведь молитвы и богослужния это еще и миссия.вы вот все о прошлом,а как же настоящее,а будущее?замыкаетесь, путаетесь своими связями, отгораживаетесь ими от современности,а она без церкви пропадает.и с каким вы пренебрежением: забегает, дескать, все равно ничего не поймет.а вот забежит прислушается, поймет(потому что на русском) и останется.и еще, через год вам все стало понятно(падежи,склонения и т.д. это очень важно для понимания) или в общих чертах?

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:52

ПРАВОСЛАВНОМУ
уважаемый православный,ВАМ еще чуть-чуть и вы как латинянин сакрализуете язык. кстати Кирилл и Мефодий не побоялись (хотя на них оказывали давление) и перевели.современность и миссия требовали. чем не пример для подражания?

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:52

простите если кого ненароком обидел

Учитель языков!

Сообщение Учитель языков! » 14 мар 2007, 21:53

Я знаю, почему Борис не может совладать с языком предков, - тяжело ему даётся даже современный, русский, он не в состоянии составить правильно сложное предложение.
Впрочем со знаками препинания и т.п. у него тоже возникают слишком серьёзные проблемы!

Может конечно он без клавиатуры, с телефона в Интернет выходит, тогда это всё объясняет!

ученик

Сообщение ученик » 14 мар 2007, 21:53

Борису:
А что сложнее выучить - английский, немецкий или славянский?
Не спешите с ответом, подумайте.

Ксения/

Сообщение Ксения/ » 14 мар 2007, 21:53

борис пишет:

цитата:
но ведь молитвы и богослужния это еще и миссия.



О молитве я знаю, что прежде всего это обращение к Богу. Просветите тёмную, какой миссией является молитва?
борис пишет:

цитата:
замыкаетесь,...отгораживаетесь ими от современности, а она без церкви пропадает.


- вот тут Вы не правы. Церковь ни от кого не отгораживается, двери Храмов для всех открыты. И если человек искренне тянется к Богу, то незнание церковно-славянского языка(первоначальное) не будет для него препятствием. Ну а если привык всего ждать на блюде - то это уж его проблема.. Непонятных слов в Ц.С гораздо меньше, чем Вы думаете. И если приложить минимум усилий, запомнить значение слов 30-40, которые в основном встречаются и повторяются, то и весь смысл службы будет понятен. Что, разве трудно выучить несколько слов?
Вот представьте, если всю службу подчинить нашему удобству, что будет? -
прочтем на разговорном языке, чтоб понятней, немножко опустим, чтобы народ не устал стоять, облачение священника - тоже не главное, можно и в спорт. костюме, а если в стиле рэп - то вообще столько молодёжи придёт!!!... и т.д. А если кому-то, дорогой, Борис захочется молиться не перед святыми образами, а перед картиной Рафаэля, например? А что? Вот кто-то, как Вы может так же сказать "Не нравиться мне икона Рублёва, краски не те, да и пропорция искажена немного, отвлекает она меня, не даёт сосредоточиться .Давайте картину современного художника повесим на её место, ведь она более красочная и современная и будем молиться. Он так же "прав", как Вы. .Что на это скажете?
борис пишет:

цитата:
путаетесь своими связями,


- значение этих слов вообще не поняла. Какими связями?
борис пишет:

цитата:
и с каким вы пренебрежением: забегает, дескать, все равно ничего не поймет.


не с пренебрежением, Борис, а с большим сожалением., что многие именно так и делают. Относятся к службе, как к театрализованному представлению, и возмущаются, что не на их языке.
борис пишет:

цитата:
и еще, через год вам все стало понятно(падежи,склонения и т.д. это очень важно для понимания) или в общих чертах?


- в падежи и склонения не вдавалась, но смысл молитв на Ц.С и службы стал понятен. Больших усилий не прилагала, но кое-что пришлось усвоить -например, Богослужения Православной Церкви, где о-о-чень подробно и доходчиво объясняется из каких частей оно состоит, значение тех или иных слов, символов, действий..
И ещё немаловажно: Церковно-славянский перевод намного точнее передаёт текст самого подлинника, наравне с древнегреческим и ивритом. Многие учат церковно-славянский именно с целью лучше понимать смысл сказанного в Св.Писании(!), т.к перевод на современный язык многое искажает и теряет.

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:54

УЧИТЕЛЮ ЯЗЫКОВ
Не хамите, пожалуйста, я ни кому здесь не хамил. Учитесь, учитель, уважать других (с этого, в том числе, начинается христианство). Мне стыдно за Вас. Это говорит о вашей узости. И ограниченности.
Я слишком медленно набираю на клавиатуре, и поэтому считаю излишним здесь, на форуме, уделять внимание грамматике, для меня главное смысл, а, судя по всему, все вы прекрасно меня понимаете и без знаков препинания. И вообще это не диктант по русскому языку. И еще, я в состоянии составить сложное предложение и даже более того.
И вообще, когда возникает сложность с аргументами или оппонент не в состоянии вести дискуссию, начинаются глупые придирки по мелочам, да еще и оскорбления.
Простите.

борис

Сообщение борис » 14 мар 2007, 21:54

УЧЕНИКУ
Спасибо,подумал. не горячусь и вам советую.
вопрос считаю не уместным,не к теме.к вам вопрос :вы уже учите склонения,спряжения,времена и прочие формы Ц.-С. языка?(сможете отличить аорист от инфинитива в Ц.-С.?)Бог вам в помощь.не забудте все это держать в памяти и на службе.только Царство небесное не пропустите.

Ответить

Вернуться в «Спрашиваем священника»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 12 гостей